Бюро переводов в Запорожье — нотариальные и сертифицированные переводы, апостиль документов

Август 16, 2025

Нужен официальный перевод документа с нотариальным заверением или апостилем в Запорожье? Мы выполняем письменные переводы на английский, польский, немецкий, украинский и чешский языки, подготавливаем документы для подачи в государственные органы Украины, а также для использования в Польше, Германии, Чехии, Великобритании, Норвегии, Испании, Литве, Латвии, США, Канаде и странах Латинской Америки.

Когда заказывают перевод документов в Запорожье

Учёба за границей
Аттестаты, дипломы, выписки оценок, справки из школ и вузов для университетов Польши, Германии, Чехии, Великобритании, Испании и других стран.

Работа и ВНЖ
Трудовые договоры, справки о доходах, подтверждения занятости, справки о несудимости — востребованы для переезда в ЕС, США, Канаду и Латинскую Америку.

Семейные документы
Свидетельства о браке, разводе, справки о семейном положении, доверенности — подаются в суды, консульства, органы ЗАГС за границей.

Рождение ребёнка за рубежом
Если свидетельство выдано не консульством Украины, потребуется перевод для подачи в украинские органы или другие страны.

Наследство, банки, суды
Свидетельства о смерти, завещания, выписки из реестров — для открытия наследственных дел, оформления в банках и госорганах.

Медицинские и страховые документы
Медицинские выписки, страховки, сертификаты кремации — для репатриации, получения выплат, лечения за границей.

Наши услуги

  • Письменный перевод документов с и на английский, польский, немецкий, украинский и чешский.

  • Нотариальный перевод — удостоверение подписи переводчика у нотариуса; при необходимости — заверение копий.

  • Сертифицированный перевод — с печатью бюро, подходит для большинства стран.

  • Апостиль на украинские документы (Минюст, МОН).

  • Консультации по оформлению апостиля на иностранные документы — в стране их выдачи.

Апостиль на украинские и иностранные документы: порядок оформления

Если документ выдан в Украине — апостиль ставится украинскими органами (Минюст или МОН), после чего выполняется перевод.
Если документ выдан за границей — апостиль оформляется в стране выдачи, затем выполняется перевод на украинский или другой язык.

Мы помогаем:

  • Подать документы на украинский апостиль

  • Определить, где оформлять апостиль на иностранные документы

  • Перевести документы в нужном формате — для подачи в суд, консульство, учебное заведение или госорган

Документы, с которыми к нам чаще всего обращаются

Свидетельства и справки:

  • о рождении, браке, разводе, смерти

  • о семейном положении, несудимости, смене фамилии

Образование:

  • аттестаты, дипломы, приложения

  • транскрипты, справки о зачислении или окончании

Юридические и нотариальные:

  • доверенности, договоры, завещания

  • судебные решения, выписки из госреестров

Медицинские и страховые:

  • медицинские заключения, страховые документы

  • документы для репатриации или получения выплат

Бизнес-документы:

  • уставы, контракты, сертификаты, решения участников

Где требуют нотариальный перевод и апостиль

  • Польша, Германия, Чехия — студенты, трудовые мигранты, оформление брака

  • Испания, Франция, Норвегия, Италия — для ВНЖ, браков, судов

  • США, Канада — для иммиграции, наследства, учёбы

  • Латинская Америка — для брака, семейных дел, учебы

  • Литва, Латвия, Эстония — для подачи в госорганы и нотариальные процедуры

Сроки и стоимость

Стандартный срок: 1–2 рабочих дня
Срочно: по согласованию
Объём страницы: 1800 знаков с пробелами

Цены:

  • Английский, немецкий — от 550 грн (мед. тематика: 560–620 грн)

  • Польский, чешский — от 650 грн (мед. тематика: 690 грн)

Заверения:

  • Печать бюро: бесплатно (первый экземпляр)

  • Нотариус (до 10 стр.): 550 грн

  • Нотариус + копия: 850 грн

Апостиль:

  • Минюст (ЗАГС и нотариальные): 2200 грн, 7–10 раб. дней

  • МОН (дипломы и т.д.): от 1630 грн (в зависимости от срочности)

Как мы работаем

  1. Присылаете скан или фото документа и указываете, где он будет использоваться.

  2. Мы оцениваем объём, сроки, цену, формат — и уточняем, нужен ли апостиль или нотариальное заверение.

  3. Перевод выполняет профильный специалист.

  4. По запросу — оформляем нотариальное заверение, подаём документы на апостиль.

  5. Готовый перевод выдаём в бумажном виде, электронной копией или курьером.

Частые вопросы

Можно ли перевести копию?
Да, если она полная и чёткая. Оригинал нужен при нотариальном заверении и апостиле.

Срочные переводы?
Да, по договорённости. Мы всегда предупреждаем о возможных сроках и доплате.

Помогаете с апостилем?
Да, оформляем украинский апостиль и подсказываем, как оформить апостиль в стране, где выдан иностранный документ.

Заказать перевод в Запорожье

Если вам нужно сделать перевод документов в Запорожье — мы всё подготовим: переведём, нотариально заверим перевод, поставим апостиль, выдадим оригинал и электронную копию.

Свяжитесь с нами, чтобы узнать точную цену и сроки.  

Рассказать о статье

Расскажите о нас